top_img

Esettanulmány

A Merciere fordítóiroda ügyfelévé vált egy Csehországban, Szlovákiában, Lengyelországban és Magyarországon üzleti tevékenységet végző, franciaországi székhelyű vállalat. Az ügyfél tevékenységi köre irodák, iskolák, raktárak és háztartásak berendezéséhez szükséges árucikkek értékesítése interneten keresztül.

Az ügyfél célja az volt, hogy olyan minőségi fordításokat szállítsunk csehről szlovák, lengyel és magyar nyelvre, melyekben a böngészőkre való optimalizáláshoz a lehető legtöbb megfelelő kulcsszó szerepeljen az adott termékkel kapcsolatban.

Speciálisan a projekthez 3 darab 3 tagú fordítói csapatot állítottunk fel (mindegyiknek a célnyelv az anyanyelve), akik részt vettek az ügyfél szerkesztői és marketing szakemberei által kezdeményezett képzésen. Itt világosan meghatározásra kerültek a pontos kulcsszavak használatára vonatkozó követelmények, és kiválasztották a tartalom-értelmezés legmegfelelőbb formáját.

A vállalat CAT-eszközei segítségével előbb meghatároztuk az alapvető terminológiát (TB), lefordítottuk azt és elküldtük az ügyfélnek ellenőrzésre és jóváhagyásra. A következő lépés a fordítási memória (TM) elkészítése volt a már meglévő fordításokból. Utolsó lépésként összefésültük a fordítási folyamatainkat az ügyfél folyamataival, mely keretein belül elsősorban a bemenő és kimenő adatok formátumával (.xml formátum) kapcsolatos kérdéseket tárgyaltuk. Sikeres beállítás után a teljes projektet feldolgoztuk CAT-eszközben (SDL Trados Studio 2019).

Hat hónap és nagyjából 600 000 lefordított szó után az ügyfél a weboldal látogatottságának 20%-os növekedését tapasztalta, egy év és nagyjából 1 700 000 lefordított szó után pedig 40%-os látogatottság növekedést ért el az előző évhez képest.

bottom_img
bottom_shadow